Перевод "the burned down house" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the burned down house (зе борнд даун хаус) :
ðə bˈɜːnd dˌaʊn hˈaʊs

зе борнд даун хаус транскрипция – 31 результат перевода

That woman...
The one from the burned down house we just came from.
I knew I saw her somewhere before.
Та женщина...
На вызове о пожаре.
Я вспомнил, где ее видел.
Скопировать
You're welcome.
On the day we decided to depart, we burned down our house.
Al, are you sure you're okay?
Не за что.
В тот день, когда мы решили отправиться в путь... Мы сожгли наш дом.
Ал, ты как - ничего?
Скопировать
There could be no turning back for us.
And so, on the day we left on our journey, we burned our house down.
Fullmetal Alchemist!
Но пути назад нет.
Вот потому в тот день, когда мы ушли... Вот потому в тот день, когда мы ушли... [Старший брат - 11 лет, младший - 10 лет]
Стальной алхимик
Скопировать
Pop and I are hoping' we'll vacation there.
I'll be at the Duquesne House if it ain't burned down.
Hey there, now...
Мы с папой собираемся туда в отпуск.
Я остановлюсь вД укейн Хаус, если ее еще не сожгли.
Слушай, красавица.
Скопировать
Example?
agree... to rent an apartment from you... an old apartment which you hadn't visited in a while... and the
That actually happened to me.
Пример?
Ну, допустим я согласился... арендовать у вас квартиру... старую квартиру, в которой никто не жил некоторое время... и когда я собрался в нее въехать... выяснилось, что квартира сгорела дотла.
Это как раз то, что случилось со мной.
Скопировать
I hid it in a drawer.
Later that night, there was a fire... and the house burned down.
They said it was the wiring.
Я спрятал его в ящике.
Позже той ночью, был пожар... и дом сгорел дотла.
Мне сказали, что это связано.
Скопировать
We get to commiserate with all the other sad fucks who are being edged out by Kroehner.
Three: We have the perfect opportunity to get in Matt Gilardi's face, tell him we know Kroehner burned
The ongoing pissing contest.
Во-вторых, мы сможем посочувствовать несчастным, которых обошел Кронер.
И в-третьих, это отличная возможность встретить Джиларди и рассказать ему, чтo именно Кронер сожгли дом напротив, нам всё известно.
Соревнование, кто дальше писает продолжается.
Скопировать
Steve: Somebody's still out to get Ventana.
Probably some new guy fresh off the boat who saw Scarface on satellite dish too many times, whacks Daddy
Boom. Deli Diva next door is the unfortunate victim of burning embers.
Кто-то охотится на Вентану.
Может, какой-то иммигрант посмотрел "Лицо со шрамом" и пошел на дело. Прикончил папашу, сжег дом, чтобы все в городе знали, кто главный.
А королева деликатесов - случайная жертва.
Скопировать
I love them!
I burned down the house!
Okay, Phoebe, calm down.
Я их обожаю.
Боже мой, Это моя вина, это я сделала, я дом сожгла.
Фиби, успокойся.
Скопировать
Shot at a few.
Everybody thinks I burned down this house across the street.
- Did you?
Стрелял в нескольких.
Все думают, что это я подожгла тот дом напротив.
- А на самом деле?
Скопировать
Did you burn down that house that we made love in?
You think I burned down the house?
Really?
Это ты сожгла дом, где мы занимались любовью?
Ты думаешь что я сожгла свой собственный дом?
- Правда?
Скопировать
And the work here is not even as challenging, you know?
Nate it was Kroehner who burned down the house across the street.
Gilardi's told people that he's not done trying to drive you guys out of business.
А работа. Совсем не такая интересная.
Нейт. Кронеры сами сожгли своё бюро.
Джеларди говорит, что он с вами ещё расправится.
Скопировать
I bought a quarter pound this morning. You should buy half pounds.
Suppose the house burned down this afternoon. Why do I need an extra quarter pound of butter?
If mother taught logic in high school, this would be some weird country.
Утром я уже купил четверть фунта, почему не покупать полфунта сразу?
А если днем дом сгорит дотла, к чему мне лишняя четверть фунта масла?
Если бы мать преподавала логику в средней школе, в этой стране было бы очень интересно жить.
Скопировать
That iron's useless.
The house could have burned down.
She can't blame you for it.
Утюг никуда не годится.
Из-за него проводка сгорит.
А обвинят в этом тебя.
Скопировать
So lost is the passage of time The years and the months...
Our professor's house... was also burned down from the air raids.
This is the professor's house after that.
"Затеряны во времени... годы и месяцы..."
Дом нашего Учителя... тоже был сожжён при авианалёте.
Это - дом Учителя после авианалёта.
Скопировать
Mussolini's jester!
No business with him since the fascist burned down the Slovene house in Trieste and threw two men off
Look!
Муссолиньевский шут!
Никаких с ним дел с тех пор, как фашисты сожгли словенский дом в Триесте и выбросил двух человек из окна третьего этажа.
Гляди!
Скопировать
They've been punished already.
I burned down the house while they slept.
I was 15 years old.
Они уже наказаны.
Я сжег их дом, когда они там спали.
Мне было 15 лет.
Скопировать
I guess there really are things that can't be fixed through couples therapy.
Anyhow, I was just calling to touch base, let you know that I sold the practice, and tell you that I
Afternoon.
Думаю, бывают ситуации, которые не исправить парой часов у психолога.
Короче, я звоню, чтобы поставить тебя в известность, что я продал свою практику и сжёг наш дом дотла.
Добрый день.
Скопировать
I mean, that makes no sense.
This coming from the girl who burned her house down.
Do you think she's trying to cut off all ties to her past?
Я это к тому, что в этом нет смысла.
И это говорит девушка, которая подожгла свой дом.
Ты думаешь, она пытается разорвать все связи с прошлым?
Скопировать
And the body count just kept rising and rising until you finally got her to surrender and shut the place down.
But I could have just pulled her out of school or, hell, even burned the house down before I would even
Well, you certainly had the inside information to pull it off, at least when it came to Roger and Sam.
И количество тел продолжало расти и расти, пока она не сдалась и не закрыла это место.
Но я ведь мог бы просто забрать ее из школы, или, черт возьми, даже сжечь этот дом дотла, прежде, чем я даже подумал бы об убийстве людей.
Ну, у Вас точно была внутренняя информация, чтобы все это провернуть, по крайней мере, что касается Роджера и Сэма.
Скопировать
July 25th.
Briggs returns from his so-called vacation and finds out that the house has burned down.
He acts devastated when he hears about the deaths.
25-ое июля.
Бриггс возвращается со своего так называемого отпуска и узнает, что дом сгорел дотла.
Он выглядит подавленным, когда слышит о смертях.
Скопировать
And this is the Graceland you live in now.
You can't think that Briggs burned down the house.
If the FBI called it an accident, if it's- you know the bureau, Mike-- sometimes it's easier for the FBI to say it's an electrical fire than to admit that five agents were murdered.
И это Грейсленд, в котором ты сейчас живешь.
Но ты ведь не думаешь, что Бриггс сжег тот дом.
Если ФБР назвало это несчастным случаем, если... Ты знаешь бюро, Майк, иногда для ФБР проще сказать, что случилось замыкание, чем признать, что 5 агентов были убиты.
Скопировать
It's only a matter of time before Adhira finds out about this.
You two are the ones who kept joking that I burned the house down.
Whoa, whoa, whoa.
It's only a matter of time before Adhira finds out about this.
You two are the ones who kept joking that I burned the house down.
Whoa, whoa, whoa.
Скопировать
I'm looking for Jared Franklin and Peter Bash.
Their names are on the insurance policy of the house that burned down in Silver Lake.
- Mm-hmm. Come in.
Мне нужны Джеред Франклин и Питер Бэш.
Их подписи на страховом полисе дома, сгоревшего в Силвер-Лейке.
- Заходите.
Скопировать
There was no fire. There was no explosion.
But once the house burned down, I thought having a clip of me with an incendiary device would be a bad
- Yes.
Пожара не было и не было взрыва.
But once the house burned down, I thought having a clip of me with an incendiary device would be a bad idea.
- Yes.
Скопировать
Search under hashtag "we don't give a rat's ass."
Yeah... on a number of occasions, you were quoted as saying you thought Pindar burned down the house
- That's bullshit.
Search under hashtag "we don't give a rat's ass."
Yeah... on a number of occasions, you were quoted as saying you thought Pindar burned down the house intentionally?
- Это полная хрень.
Скопировать
Can we light some of those off right now? No.
Man, literally, the last time we lit those off, we burned the house down.
It's not funny.
- Можно зажечь сейчас?
В последний раз мы таким образом сожгли дом.
Не смешно.
Скопировать
I was not avoiding you.
Even though I yelled and broke the oven and almost burned the house down?
Carrie, on the silver scale of insane holidays, this is nothing.
Я не избегал тебя.
Даже учитывая то, что я накричала на духовку, сломала ее и почти спалила дом?
Кэрри, на серебрянной горе безумных праздников этот – ничто.
Скопировать
- Yes, sir.
Not since the British burned down the White House in the War of 1812... has an enemy force occupied the
The White House, the most protected building on Earth, has fallen.
- Есть, сэр.
Ещё со времён войны 1812 года, когда британцы сожгли Белый Дом... вражеским войскам не удавалось подойти так близко.
Белый Дом, самое защищённое здание на Земле, был захвачен.
Скопировать
Oil painting by Tom Freeman to commemorate the burning.. of the White House by the British in 1814.
Wait, the White House burned down?
Yeah, yeah, in the War of 1812.
Эта картина Тома Фримена в память о сожжении белого дома англичанами в 1814-м.
– А в Белом Доме был пожар?
– Да, в 1812-м...
Скопировать
You know, he was a great man, until his conflict with the Clave.
But when your mother ran away with the Cup, he was just so afraid of retribution from the Clave, he burned
He wanted the world to believe he was dead.
Знаешь, это был великий человек, до начала этого конфликта с Обществом Верных.
Но когда твоя мать сбежала с Чашей, он испугался возмездия со стороны Обществом Верных и сжег свой дом.
Он хотел, чтобы мир был уверен в его смерти.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the burned down house (зе борнд даун хаус)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the burned down house для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе борнд даун хаус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение